
Кита Рейко «журавли на сосне» из #Fuzoku Sōshi
Их выволокли на задний двор. Сорвали всю одежду донага и подвесили на старой сосне. Кожа, выставленная на ледяной ветер, моментально покрылась мурашками. Грубая веревка, впиваясь в запястья и лодыжки, причиняла невыносимую боль. Раскачиваясь из стороны в сторону, Момоко судорожно дёргалась, но чем отчаяннее были её попытки, тем сильнее становилась боль — казалось, будто конечности вот-вот оторвутся.
Подумать только: сам Годзо и четверо-пятеро его молодчиков с сладострастными ухмылками наблюдали за этим унизительным зрелищем прямо из окна комнаты…
Голова шла кругом. Два обнажённых тела, соприкасавшихся в воздухе, возможно, высекали яростные искры, невидимые для Годзо и его людей, — в отличие от их внешней плоти, постепенно застывавшей на холоде.
«Прости, Ёдзи-сан… ради меня…» — простонала Момоко, увидев в угасающем сером сознании лицо любимого.
«Вот вам и журавли на сосне. Неплохое начало нового года, не так ли?» — похахотали Годзо и его люди.
Момоко и Ёдзи начали терять сознание.
«Журавли на сосне» — известный и часто встречающийся мотив в китайском и японском изобразительном искусстве. Этот сюжет имеет большое количество вариаций, но символизирует всегда одно и то же — пожелание долголетия и прочности брачных уз.